Resource Creation for Automatic Translation System from Texts in Spanish into Mexican Sign Language

نویسندگان

  • Obdulia Pichardo-Lagunas
  • Bella-Citlali Martínez-Seis
چکیده

Mexican Sign Language (LSM) has been recognized as part of the official cultural background of Mexico since 2005. However, nowadays there is no federal program that considers the creation of lexical resources for LSM, standardization of its syntactic rules and unification of its vocabulary. It is important to mention that LSM is an agraphic language, i.e., it has no writing system. On the other hand, computing sciences face an important challenge regarding the creation of digital resources for specific text processing tasks. This paper describes the creation of linguistic resources that are necessary in the automatic translation from written Spanish into LSM. We also present an approach that we use for automatic translation from written Spanish into LSM and the system, which implements it.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Sistema de traducción directa de español a LSM con reglas marcadas

Automatic translation faces computational as well as linguistic complexities because of the principles and standards of the original and the target language. This process is even bigger challenge when the languages are not written, as it is the case of Mexican Sign Language (LSM), which is used by people with hearing disabilities. This paper focuses on the development of a tool for direct trans...

متن کامل

Automatic Translation System to Spanish Sing Language with a Virtual Interpreter

In this paper, an automatic translation system from Spanish language into Spanish Sign Language (LSE) performed by a virtual interpreter is presented. The translator is based on rules from Spanish grammar considering the syntactical and morphological characteristics of words and the semantics of their meaning. The system has been incorporated to an animation engine in which a virtual character ...

متن کامل

Automatic Translation System to Spanish Sign Language with a Virtual Interpreter

In this paper, an automatic translation system from Spanish language into Spanish Sign Language (LSE) performed by a virtual interpreter is presented. The translator is based on rules from Spanish grammar considering the syntactical and morphological characteristics of words and the semantics of their meaning. The system has been incorporated to an animation engine in which a virtual character ...

متن کامل

Automatic categorization for improving Spanish into Spanish Sign Language machine translation

This paper describes a preprocessing module for improving the performance of a Spanish into Spanish Sign Language (Lengua de Signos Española: LSE) translation system when dealing with sparse training data. This preprocessing module replaces Spanish words with associated tags. The list with Spanish words (vocabulary) and associated tags used by this module is computed automatically considering t...

متن کامل

Increasing adaptability of a speech into sign language translation system

This paper describes a new version of a speech into sign language translation system with new tools and characteristics for increasing its adaptability to a new task or a new semantic domain. This system is made up of a speech recognizer (for decoding the spoken utterance into a word sequence), a natural language translator (for converting a word sequence into a sequence of signs belonging to t...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • Research in Computing Science

دوره 100  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015